--.

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | スポンサー広告 | edit | page top↑
Thu.

出張の友+α(プラスアルファ)

恒例となりつつある、23:59更新(笑)。

今日は、残業中30分ほど抜け出して出張に持っていく本を買ってきました。
いやホント、ターミナル駅近くの職場は便利です。

買った本は、次の3冊。

・檀一雄「海の泡」(講談社文芸文庫)
→ご存知、女優の檀ふみのお父様。かなり、オトナ向けの小説を書いてます。この本はエッセイ集。

・小松和彦「神隠しと日本人」(角川ソフィア文庫)
→人猫さんオススメの著者。ただし、出張に持っていける文庫版となると、著書は限られます。異界研究の第一人者だそうです。

・小川洋子「密やかな結晶」(講談社文庫)
→以前「妊娠カレンダー」という作品で、芥川賞を取った作家。有名な作家なのに、読んだことがないので興味本位で。また、本屋の店員さんが選んだ人気ランキングに入っていたので、眉に唾を付けつつ…。

さ、これらの作品から、ブックレビューを書くことができるでしょうか。。
今回はフライトが地獄のように長いので、もしかしたらあと1、2冊追加になるやもしれません(いや、お土産で持っていく雑誌も大量だからそちらを読むかな)。


【おまけ】
ついでに、近くにあるデパートのサンリオショップに立ち寄って、先日のこの記事の中で書いた、Hello Kittyのi-Podがあるか聞いてみました。予想どおり、とうに売り切れてました。

しかしサンリオショップ、商品がピンクだらけで、仕事着のリーマンが入るのは相当恥ずかしいぞ、ロベルト君。しかもレジの女性店員3人の視線は、キティ商品の間を物色する怪しげな30歳オヤジに集中。「キモーイ」という心の声がビンビン聞こえてました。ふぅ。

ちなみにi-Podはスペイン語で女性名詞らしいです(彼からのメールで、定冠詞が女性形だった)。今度行ったとき、理由を聞いておきます。
23:59 | 買物 | comments (8) | trackbacks (0) | edit | page top↑
ボリビア・死のロード | top | ブログ離婚

Comments

#
小松和彦さんの本が
cabronさん的におもしろければいいなあ~
と思っていまっす。

i-POD探し、心中お察しします、、、
ぷぷっ。

いや、笑ったりなんてしてませんよw。
by: 人猫 | 2005/09/30 12:52 | URL [編集] | page top↑
#
サンリオショップにいるところを想像してしまいました。
笑っちゃうけど、なんか可愛いぞー♪
そのままキティラーになって欲しい!
そういう意外性って、結構モテモテになたtりするんですよね~
by: Mink | 2005/09/30 14:47 | URL [編集] | page top↑
#
小川洋子さんは作品によって好き嫌いが激しく分かれるような気がします。(私は「博士の愛した数式」が好きです)
 ドイツ語ではiPodは男性名詞だったはず。
新しいものって、どうやって「男性・中性・女性」を決めるんでしょうね?
 理由を教えていただくのが楽しみです。
by: ムーニー | 2005/09/30 15:06 | URL [編集] | page top↑
#
「やっだぁーあの人キティラー??見た目結構イケてるのにー、、、」
女性店員さんの心の声ですよん。

間もなく出張なのですね!体調等お気をつけて。
お土産話楽しみにしてますねー。って仕事ですもんね、、。

あ、本に触れてない(笑)。
私はその「妊娠カレンダー」とやらを読んでみたいです。
by: とまと | 2005/09/30 15:40 | URL [編集] | page top↑
#
スペイン語って、あの悪名高い女性名詞・男性名詞の区別ありですか?
ところで、おバカ質問ですが、その区別にいちいちもっともらしい根拠があるのですか?
by: Dorothy | 2005/09/30 23:02 | URL [編集] | page top↑
#
みなさん、コメントありがとうございます。
本日朝に運送会社の人がスーツケースを取りに来るので、昨夜遅くからパッキングを始めたのですが、途中で事切れてしまいました…。
涼しい部屋でうつらうつらしたら、ちと喉を痛めたようです。反省。


>人猫さん

小松和彦さん、普段は覗かない世界を覗けそうで、期待しています。
i-Podは、、、出張中に探してもらえるよう、オタク系の人に頼みましたw。


>Minkさん

キティラーは勘弁してください。<(_ _ ;)>
小生が女性だったら、引きまくりですから。


>ムーニーさん

小川洋子さん、初体験なので、ドキドキですw。
ドイツ語では男性名詞なんですね。φ(..;)メモメモ
回答は大分先のことになってしまいますが、必ずupしますので、読んでくださいねー。


>とまとさん

ありがとうございます。
ええ。小生、イ・ビョンホンを150発くらい殴った感じのルックスですので、「結構イケてる」に違いありません(笑)。
出張は、だんだん本格的にブルーになってきました(笑)。


>Dorothyさん

区別ありますよー。ラテン語起源の語はみんな性別ありますし、ギリシア語もロシア語もあるのですから、むしろ印欧語族の中で区別がないのなんて英語くらいのものではないですか?(それでもモノにできないおバカな小生ですが…。)
でも、厳密に言うと英語でも性別あるんでしょうね。船や飛行機は代名詞herで受けたりしません?

もっともらしい根拠…。基本はaで終われば女性、oで終われば男性ですが、例外も多数あるので、、、ムーニーさん情報によれば、ドイツ語では男性名詞ですしね…。いずれにしても、きちんと聞いてきます。
by: cabron | 2005/10/01 11:37 | URL [編集] | page top↑
#
新情報です!
 我が旦那様によると、ドイツ語のみならず、イタリア語もスペイン語もフランス語もiPodは男性名詞だそうです。
(Appleストアから各国のページを見ると分かるらしいデス。私はチンプンカンプンですが)
by: ムーニー | 2005/10/06 21:53 | URL [編集] | page top↑
#
>ムーニーさん

新情報ありがとうございます。
HP確認後、その友人に問い質してみたいと思いますw。
by: cabron | 2005/10/08 20:47 | URL [編集] | page top↑

post a comment

管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

この記事のトラックバックURL:
http://cabron.blog10.fc2.com/tb.php/107-d5fd437c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。